* Society for the promotion of cultural encounters
between Arab and Jewish Israeli
September 2011
negevkind - Documentary Film
This film shows up the process of the theatre project "Yalla!", realized by Israelian-Swiss theatre pedagogue Dalit Bloch, who brought together Jewish and Arabic adolescents in Israel 2010/2011.
The classic topic of love, separation, family dispute and death was collectively dramatised and condensed into an intensive play, which was first performed in Israel, followed by performances in Switzerland.
LEDP Films captures the integral process in film and processes it into a feature-length documentary movie. In addition to the play’s constitution and development, the film highlights the familial, social and political background of the protagonists, thus indulging in the self-contemplation of the socio-political reality in walled up Israel.
Tutor: Salam Shalom
Producers: Les Enfants du Paradis Films / regarde
Director: Benno Hungerbühler
Camera: Giorgio Zehnder
Release: 2012
Length: 85'
May 17, 2010
Omri
Dolev
Mohammed
Lian
Noi
Manar
Leyla
Khulud
Mahmmoud
April 25, 2010
April 18, 2010
Yalla! in Arabic means 'forwards' or 'do it!', 'get off your duff and get moving'.... etc. and is used in the every-day Arabic language.
Yalla! is the title of the theater production which will be performed for a special-premiere on the 1st of August for the Swiss consulate in Jaffa, Israel and thereafter, on the 4th of August in the Arab-Hebrew_Theater in Jaffa for the 'Opening Night Premiere'.
Yalla! was my challenge to the 15 teenagers who were selected from 2 schools to play roles in the theater production.
During 3-4 hours per day, I challenged these youth to their limits. Besides the physical training, improvisation and work on the scenes, I tested their teamwork. Und so, after these 3 days, I had to cut 5 of the participants from the cast: 3 Arabic females, 1 Jewish male and 1 Jewish female.
It was a disappointing time for these youth that I was unable to take them on board and a very exciting moment for those 5 who I made the choice to cast in the play.
Joy and pain are very closely related. The contact between the Arabs and the Jews is peaceful. It was a tense moment when I asked the Arab youth to improvise in their native language. That was a moment when the Jewish became defensive and stated, 'We are here, in Israel, and they must speak Hebrew so that we understand...!' For a moment, it was very quiet within the group. We discussed the issue with one another and then we continued with the improvisation... in both Arabic and Hebrew—and they can, anyway, still understand one another!
In May, there will be a second Casting round. I hope to find the rest of the youth to play the roles at that time.
A tour in Switzerland is currently being organized. This should take place some time in January 2011. Agreements have been made thus far with Basel, Schaan, Zurich and Aarau, To be determined yet is Bern.
February 7, 2010
On January 27th, Dalit Bloch met with all of the project-interested Arab and Jewish youth and their parents for an informational evening in The Arab Hebrew Theater, Jaffa. It was a very remarkable moment for Dalit.
Approximately 20 youth, their parents and grandparents found their way to the theater. After Dalit presented the project and answered all of their questions, they left the theater feeling inspired.
In the two days following, Dalit met both the Arabic and the Jewish youth for an initial session in their respective schools. The meetings were warm, friendly and thorough. In total, 8 Jewish and 12 Arab young people presented themselves for the theater project.
Between April 1st-6th, Dalit Bloch will work with all of the youth over a period of three days in Jaffa. Afterward, it will be decided which 10 youth will be chosen to participate in the theater project. Without a doubt, the decision will be a difficult one!
Further Information
The Swiss Embassy in Israel has booked the production for their August 1st observance celebration. Clearly, it supports The Arab Hebrew Theater and the production/project. The celebration will take place in Jaffa at the theater location and anticipates 400 guests. This will be a pre-première performance followed by an official première in the week thereafter. At that time, only two showings will run since Israel's summer holidays will still be in session. Additional shows are planned in Autumn.
The Vorstadttheatre Basel partners itself in full support of this production. Anette Rommel expressed that in January 2011, she would like the production to be set as the main performance within the context of the festival Orient Meets Okzient.
Three school showings and two public ones are planned. There will be a special program framing this event.
At present, the financial clarification with the Swiss Lottery Fund, Migros Cultural Prozent and Pro Helvetia is running full speed ahead! Additionally, three to four locations are being inquired.
Film
Benno Hungerbühler has received the first contribution. He participated in these days in Israel, as well, making the initial visual recordings. These are cut together in a five minute short film and serve as presentation material for the input with the canton cultural promotion.
Benno is currently writing the film script.
January 9, 2010
On January 26th, Dalit Bloch flies to Israel with Benno Hungerbühler.
On January 27th, Dalit Bloch has initial meeting with the kids in the theatre production. Dassouki Machmoudd from 'the arab-hebrew-theatre' has selected the kids for the production. The parents are invited to join their children at this meeting.
The Swiss embassy in Israel has mentioned that they would be interested in booking the theatre production for the August 1 public holiday. On January 27th, Dalit Bloch will meet with ambassadors Walter Haffner and Renate Schrenk and, hopefully, find a solution. The embassy expects around 400 guests at this celebration although, the theatre venue on Jaffo Place has a maximum capacity of 150. Therefore, they must collaborate with Dassouki Mohammend to resolve this issue.
The 'Vorstadttheatre Basel' has shown interest in inviting the production to be shown within the framework of an upcoming, small festival.
This event will most likely occur in January/February 2011.
Financing has yet to be organized.
Benno Hungerbühler has received the first of the initial financing to used for the film.
June 1, 2009
The project is currently in the process of seeking financial backing. In autumn 2009, the theatre production financing must be complete so that the next search for funds for the DOK film can begin. It appears that half of funds needed for the production are secure leaving a remainder of CHF 50,000 in need. In order to fulfil the financial obligations of this project, I am dependent on the support of others who can open the doors for me to reach other people who may be interested in giving financial support for this project. Therefore, networking is an important avenue to create this revenue. In April, I was able to establish a connection through ITI (International Theatre Institute) to the Arab Hebrew Theatre where I discovered others who are like-minded and ready to support this project with their resources and personal connections.
With the Arab-Hebrew Theater, I have found a beautiful location for the production.
There is a cavern in the old part of Jaffa. Inspiring and equipped with stage-lighting, room for approximately 120 visitors. A location made for creative expression. I felt immediately comfortable there.
* Verein zur Förderung von kulturellen Begegnungen
zwischen arabischen und jüdischen Israeli
September 2011
Negevkind – Dokumentarfilm
"Negevkind" ist die filmische Begleitung des Theaterprojekts "Yalla!", das Dalit Bloch 2010/2011 in Israel und der Schweiz realisiert hat.
Der Dokumentarfilm begleitet Dalit Bloch bei der Vorbereitung des Projekts in der Schweiz, den ersten Castings in Jaffa, den intensiven Proben im Sommer bis zur Premiere und Rückreise in die Schweiz. Wir werden Zeuge, wie durch die gemeinsame Arbeit und Nähe aus anfänglich scheuen und distanzierten Jugendlichen eine unzertrennliche Gemeinschaft wird, die mit Herz und Seele Theater spielt.
Daneben führt der Film uns in die Stuben und Strassen des Israels von heute und sammelt gemeinsam mit den Jugendlichen und ihren Eltern, aber auch mit Dalit Bloch und ihren jüdischen und palästinensischen Freunden Geschichten: um Traumatisches, Berührung und Freundschaft, Liebe, Ohnmacht, Trennung, Respekt und Hoffnung im Land Israel. Diese Reise führt von Um-el-Fahem im Norden Israels über die Westbank nach Neve Shalom, über Ramallah zum Kibbuz Gevulot und zuletzt tief in den Negev.
In ihren Statements benennen vor allem die Jugendlichen ihre Offenheit gegenüber dem anderen Volk und Wege eines respektvollen Zusammenlebens. Sie sind damit die eindrücklichen Botschafter einer neuen Generation, einer Vision von Frieden, die in kleinen Schritten einen grossen Weg unter die Füsse nimmt.
Tutoriat: Verein Salam Shalom
Produktion: Les Enfants du Paradis Films / regarde
Regie: Benno Hungerbühler
Kamera: Giorgio Zehnder
Fertigstellung: 2012
20.10.2010
Seit dem Sommer habe ich mit grosser Anspannung auf die Bewilligung des Erziehungsdepartements von Israel gewartet, welche die Jugendlichen für drei Wochen von der Schule befreien muss, damit sie für eine Tournee in die Schweiz kommen dürfen. Nun habe ich gestern endlich die freudige Mitteilung erhalten, dass die Jugendlichen kommen dürfen.
Vor vier Wochen war ich für eine Wiederaufnahme in Israel. Nachdem die Jugendlichen sich sieben Wochen nicht mehr gesehen haben, war da zwar ein freudiges Halli und Hallo – von gemeinsamen proben wollen, aber waren sie weit entfernt. Der persönliche Kontakt war ihnen in diesem Moment viel wichtiger als die künstlerische Arbeit. Wir hatten nur wenig Zeit uns für die Aufführung bereit zu machen. Die Vorstellung war dann auch nicht wirklich zufriedenstellend und den Jugendlichen war das im Nachhinein auch ganz unangenehm. Sie fühlten sich ganz unwohl auf der Bühne.
Solche Momente passieren. Und vielleicht war das auch gut so. Die Konsequenz davon ist nun, dass ich im Dezember zwei Mal nach Israel fliege und mir die Zeit noch einmal nehme, um mit den Jugendlichen zu arbeiten und im Januar bevor sie in die Schweiz kommen, gleich noch einmal. So erhoffe ich mir, dass die Jugendlichen für diesen zweiten Teil dieses Abenteuers genug vorbereitet sind und sie die Kraft haben, diese Tournee freudig zu erleben.
Am 16. Januar 2011 werden die 10 Jugendlichen in Begleitung von zwei Lehrerinnen kommen. Mit vom Team wird auch mein Assistent Shredy Jabarin sein, der mir nach wie vor mit Rat und Tat zur Verfügung steht und zur Zeit auch eine Umbesetzung von einem Jugendlichen vornimmt, den wir leider vom Projekt ausschliessen mussten. Die Jugendlichen werden immer zu zweit in einer Familie mit ungefähr gleichaltrigen Jugendlichen untergebracht sein. Diese Familien sind bereits gefunden. Neben den Vorstellungen wird den Jugendlichen noch ein Rahmenprogramm
gewährleistet werden.
24.7.2010
Samstag Morgen.
Einmal mehr wache ich in diesem Land früh auf und kann nicht mehr schlafen. Die Sonne, die Hitze, eine innere Aufregung hindern mich seit Wochen daran, lange zu schlafen. Schlafen scheint mir kaum nötig. Ich sitze auf der Terrasse des Hauses meiner Tante und geniesse die Shabat-Ruhe. Für einmal ist es fast ruhig. Vögel zwitschern und ich höre keine Autos. Ein ganz seltener Moment. Er spiegelt meine innere Ruhe wieder.
Nach einem ersten Durchlauf am Donnerstag und einem gestrigen Bühnen-Ruhetag, kann ich einschätzen, wo wir stehen. Und diese Einschätzung lässt mich ruhig werden.
Morgen beginnt die fünfte und letzte Probewoche. Klar gibt es noch einiges zu tun. Aber im Grossen und Ganzen habe ich ein gutes Gefühl mit dem Timing. Am 1. August ist die Vorpremiere für die geladenen Gäste der Schweizer Botschaft. Am 4. August werden alle Eltern, Verwandte und Bekannte sich "Yalla!" anschauen. Das wird die offizielle Premiere sein. Es wird kein Feuerwerk sein, aber es wird etwas bewirken. Davon bin ich überzeugt.
Weitere Vorstellungen sind zur Zeit nicht aufgegleist, Zeitungen nicht informiert und Werbung gibt es nicht! Eigentlich weiss niemand etwas von diesem Projekt ausser gerade das nächste Umfeld. Das lässt alles etwas relativer erscheinen. Es ist schade, für mich unverständlich und auch ärgerlich. Aber so ist es. Aus Schweizer Sicht eine unmögliche Art und Weise, mit so einem Projekt umzugehen...
Ab Morgen soll endlich das Bühnenbild stehen, das mir für die erste Probe-Woche versprochen wurde!
Die Grundkostüme sind – nachdem mein ästhetisches Auge dermassen gelitten hatte – ersetzt oder neu gekauft worden. Es kostete mich gestern viel Zeit im Shuk (Markt) in der brütenden Hitze rumzulaufen und alles nach meinem Wunsch zusammenzusuchen. Würde ich es nicht machen, würden die Kostüme ein Haufen Zusammengekratztes auf der Bühne zeigen. Einen Verantwortlichen für die Kostüme gibt es in dem Sinne nicht und ein Kostüm- und Requisitenfundus gibt es nicht im Theater! Requisiten tröpfeln rein und langsam wird es auch mit der Musik klarer.
Der Text der Aufführung wird zur Zeit für die geladenen Gäste der Schweizer Botschaft ins Englische übersetzt und als Powerpointpräsentation wie Untertitel geschrieben, welche dann während der Aufführung parallel dem Publikum gezeigt werden. Dasselbe wird auch auf hebräisch und arabisch vorbereitet. Dies muss auch gemacht werden, da die Jugendlichen aufder Bühne nur ihre Sprache sprechen werden. Das heisst: die Araber sprechen nur arabisch und die Juden nur hebräisch. Das ist ziemlich aufregend und ungewohnt.
Damit wir das überhaupt so machen können, mussten wir am Anfang die hebräische Sprache als Grundsprache nehmen (alle Araber können in Israel hebräisch. Die Juden sprechen jedoch kein arabisch). Erst nachdem ich das Stäck einmal auf hebräisch durchinszeniert hatte, übersetzten die Araber ihre Passagen mit Hilfe von Shredy (meinem Regieassistenten) in ihre Sprache. So wissen nun alle, was gesagt wird. Dies war aber am Anfang viel schwieriger umsetzbar, als es jetzt hier zu lesen ist. Am Anfang entstand ein riesiger Sprachensalat. Einige Araber wehrten sich sogar heftig dagegen, arabisch zu sprechen, und meinten, ihnen sei es auf hebräisch viel wohler. Immer wieder vielen sie ins hebräische. Unterdessen klappt es aber mit diesem Mix ganz gut und es ist sehr eindrücklich zuzuschauen!
Theater ist Sprache! Immer wieder stolpere ich über meine sprachlichen Schwierigkeiten. Da ich die hebräische Sprache nicht beherrsche (für den Alltag reicht es locker) erkenne ich nicht, ob die Jugendlichen die Melodie der Sprache richtig einsetzen. Da muss ich echt loslassen. Sprachcoaching ist unmöglich. Eine ganz neue Erfahrung für mich. Ich hoffe, das Publikum hier in Israel wird die Jugendlichen, so wie sie sprechen, einigermassen verstehen!
Es ist die Schlussphase der Theaterinszenierung. Ich bin in einer Blase! Und so empfinde ich auch dieses Land.
Es ist immer wieder sehr eng hier und fragil. Ringsherum ist Grenze oder Meer. Es gibt viele Autos und Staus, Häuser, Konsum und Hektik. Es gibt aber auch viel Lebensfreude, swing and dance, Strand und fun. Und man will hier leben . Die politischen Probleme sind immer spürbar. Kratzt man ein wenig daran, kommen schnell grosse Emotionen hoch. Viele wollen kein Gekratze! Wollen Ruhe. Wollen leben in ihrer Blase. Mir wird es hier manchmal etwas eng . Die Möglichkeit, sich so frei zu bewegen, wie wir es in Europa gewohnt sind, ist hier nicht möglich.
Israel ist klein und aufgeteilt. Die Mauer ist sichtbar und wenn nicht sichtbar, dann doch spürbar.
Das Land ist lebendig, es ist bewegt und laut. Und es ist oft auch oberflächlich, materialistisch und eben auf eine ganz andere Art und Weise eng als die Schweiz. Ich mag es nicht eng. Ich mag es weit und offen. Ich mag es, den Himmel zu sehen und in die Ferne zu schauen. Ich mag diese Art von Grenzen nicht, die hier spürbar und sichtbar sind! Darum dieses Projekt.
"Yalla!" – heisst vorwärts, los geht's! Auf dass es weiter wird. Und wenn auch nur wenig. Ein wenig in Richtung Frieden.
19.7.2010
Die vierte Woche hat begonnen und ich bin zufrieden. Es läuft gut! Die Stimmung ist gut und schaffig.
Alle arbeiten hart, aber auch mit viel Spass.
Interessanterweise haben sich die Flöhe und Kakerlaken verzogen, das Theaterumfeld scheint etwas ruhiger und seit gestern sitzt ein neuer Leiter im Büro des arabischen Teils des Theaters.
Das Bühnenbild steht immer noch nicht, Kostüme gibt es auch noch keine, Werbung wird noch keine gemacht... aber ich habe mich an diese Umstände gewöhnt. Alles braucht seine Zeit. Und Zeit spielt hier eine andere Rolle. Wie gesagt: Ich habe mich daran gewöhnt und es ist Vertrauen da, dass alle gut kommt!
Mir sind die Jugendlichen extrem ans Herz gewachsen. Die Arbeit mit ihnen macht Freude. Wir haben uns alle aneinander gewöhnt. Langsam entdecken wir gegenseitig unsere Macken. Ab und zu "klöpfts". Die Jugendlichen sind hier sehr direkt, wenn ihnen etwas oder jemand nicht passt. Da wird schnell gepfuttert! Doch sie versöhnen sich auch schnell wieder.
Heute war eine Gruppe von Jugendlichen zum Zuschauen da und zum Fragen, was wir hier so machen. Es war sehr eindrücklich zu hören, wie die Schauspieler unser Projekt beschrieben haben. Wie toll sie es finden, das "Andere" kennen zu lernen. Wie viel Neues sie erleben und wie sie sich auf die Premiere freuen und später auf die Schweiz. Sie äusserten ihre politischen Gedanken und immer wieder auch ihren Wunsch nach einem friedvollen Zusammenleben der beiden Völker. Es war ein extrem berührender Moment!
Nebenher filmt Benno mit seinem Kameramann Giorgio das ganze Land, die Kids mit ihren Gedanken in ihrem Zuhause und auch Statements der Eltern. Sie filmen auch immer wieder während der Probenarbeit. Leider kann ich bei den Begegnungen ausserhalb des Theaters oft nicht dabei sein. Das stimmt mich manchmal traurig. Meine Neugier ist gross und wird darum nicht ganz befriedigt ä gehören doch diese Momente genau so zum Projekt!
Bei den Begegnungen, bei denen ich mitgehen kann, ist es jeweils unheimlich spannend. So war ich in Ramalah (Palästina) bei einem Theaterfreund , in Um el Fachem bei der Familie von Shredy – meinem Assistenten (das ist eine arabische Stadt auf Israelischem Boden – sehr verwinkelt und an einem Hügel gebaut mit Weitblick – wunderschön), in Neve Shalom/Wuahad al Salem, einem arabisch-jüdischen Dorf.
Die Statements, welche die Personen, die wir besuchen, uns jeweils erzählen, geben einen tiefen Einblick ins Landesinnere mit allen Facetten, Schwierigkeiten, Lebensschmerzen und Freuden.
Ich habe kaum Zeit, dies alles zu verarbeiten. Und manchmal kommt ein Gefühl des "Verpassens" hoch. Ich hätte so gerne Zeit, beim Filmdreh ständig dabei zu sein. Zu lauschen, zuzuhören, aufzusaugen, was gesagt wird, zu filtern, danach zu diskutieren und zu verstehen.
Mein Ort ist aber ein anderer! Mein Ort ist täglich viele Stunden mit den Jugendlichen Zeit zu verbringen und sie bei der schauspielerischen Arbeit zu begleiten, sie zu erleben, sie zu geniessen. Und das tue ich.
Woche vier hat begonnen. In 12 Tagen ist Premiere!
10. Juli 2010
Zwei Wochen Proben habe ich nun in Jaffa hinter mir.
Das für mich ach so "süsse arabisch-hebräische Theater" entpuppt sich je länger je mehr als ein ziemlich schmuddeliges "Ding", das zur Zeit keine arabische Leitung hat. Flöhe und bis zu 6 cm grosse Küchenschaben üben sich neben den Jugendlichen in der Schauspielkunst und meinen mit ihren Sprint– und Springeinlagen von mir im Stück eingebaut zu werden! Daneben versprüht der Duft von toten Mäusen eine stimmungsvolle Arbeitsatmosphäre. Neben dem Theaterraum befindet sich das Foyer, das nur von einem verlöchertem Vorhang vom Bühnenraum (unser Proberaum) getrennt wird. Ständig befinden sich Leute vom Theater dort, welche laut telefonieren, diskutieren, gröhlen, lachen oder schimpfen. Konzentration ist unter solchen Bedingungen eine Schwerarbeit.
Mit ihren 13-15 Jahren sind die Jugendlichen zwar unheimlich süss – aber wie ich es von Anfang an gewusst hatte: sehr jung! Der arabische Manager hat mir, da er mir keine 16/17-Jährigen ans Casting gebracht hatte, wirklich ein ziemliches Ei gelegt, das ich jetzt ausbrüten muss. Mit dieser Altersgruppe muss ich vor allem Pädagogin, Mama und "bellender Hund" sein. Künstlerische Arbeit, wie Regie führen, bleibt oft auf der Strecke.
Ich habe mit den Jugendlichen eine gute Stimmung. Ich hab sie gern und ich verstehe, wenn sie nach 45 Minuten unkonzentriert sind und nach 90 Minuten sofort etwas essen müssen und nach dem Essen total müde werden und darum die ersten 45 Minuten nach dem Essen nichts, aber auch gar nichts mehr hinbekommen und dass nach 20 Minuten dringend wieder eine Pause nötig ist und später nach 30 Minuten nur noch Lachkrämpfe möglich sind! Ja, ich verstehe das! Ja, ich verstehe sie! Sie sind erst 13/14 und knapp 15 Jahre alt. Es ist heiss, es sind ihre Sommerferien, und sie sind hier, weil sie Spass wollen. Und den will ich ihnen nicht nehmen. Ich lache viel mit ihnen, ich zeige vor, was ich von ihnen will, manchmal geht's, manchmal auch nicht. Die Talente sind sehr unterschiedlich.
Das auf die erste Woche versprochene Bühnebild wird wohl frühestens in einer Woche da sein. Requisiten gibt es keine und die Musikanlage funktioniert nicht. Beim Inszenieren geht zusätzlich der Zensurstift um. Tabuzonen, die eingehalten werden müssen, gilt es zu beachten: Araber dürfen kein Mädchen anfassen, Flüche und "leichte" Mädchen dürfen im Stück nicht vorkommen. D.h. neben der altersbedingten Schamhaftigkeit gilt es eben auch die kulturellen Eingrenzungen zu akzeptieren.
Dies alles engt mich zur Zeit künstlerisch etwas ein. Ich habe das Gefühl in einem engen Tauchanzug dazusitzen. Und darunter schwitze ich! Mit Shredy Jabarin habe ich aber einen wunderbaren Regieassistenten neben mir, der mir mit Rat und Tat beisteht. Ohne ihn würde ich sogar mit meinem Taucheranzug untergehen! Zu wenig kenne ich die lokalen Bedingungen – froh bin ich um jeden Hinweis.
Ich bin gespannt, wohin uns die dritte Woche bringt.
17. Mai 2010
Nach dem letzten Casting vom April 2010 folgte am 13. und 14. Mai in Jaffa ein weiteres Casting. Ziel war es, die restlichen fünf Jugendlichen für "Yalla!" zu finden. Die zwei Schulen, die sich am Projekt beteiligen, erhielten den Auftrag, mir eine weitere Gruppe von interessierten Jugendlichen zur Auswahl zu stellen. So kam ich frohen Mutes in Israel an und war gespannt, wer auf mich wartete.
Leider wurde ich aber damit konfrontiert, dass die Auswahl der jüdischen Jugendlichen aus nur vier Menschen bestand! Anscheinend war es schwierig, eine jüdische Gruppe zusammen zu bekommen. Nach Aussage der betreuenden Lehrerin, hat es wohl sehr mit der Klientel dieser Schule zu tun, welche eher politisch auf der rechten Seite steht. Die Angst vor den Arabern sitzt diesen Eltern im Nacken, sodass einige Eltern den Kindern verboten haben, sich bei diesem Projekt zu beteiligen.
Die Auswahl war daher sehr bescheiden. Ich konnte aber immerhin einen Jungen und drei Mädchen für das Projekt auswählen, mit Eltern die dahinter stehen.
Kurz vor Beginn der Probearbeit im Juni, werde ich noch einmal eine Gruppe von Jungen casten und auf diese Weise hoffentlich noch den letzten offenen Platz besetzen.
Dem gegenüber stand eine grosse Gruppe von Arabern. Diesen Jugendlichen winkt neben der Theaterarbeit und der Begegnung mit den jüdischen Jugendlichen eine weitere grosse Chance: Nämlich die Möglichkeit ins Ausland zu reisen! - etwas was die meisten von ihnen wohl in ihrem Leben nie erleben werden.
Schweren Herzens habe ich die verbliebenen zwei Plätze mit männlichen Darstellern besetzt und musste, da ich bereits im April drei Mädchen gewählt hatte, talentierte, engagierte und wache Mädchen wieder nach Hause schicken. Es war ein trauriger Moment.
Am 27. Juni ist Probebeginn. Ich bin gespannt.
Omri
Dolev
Mohammed
Lian
Noi
Manar
Leyla
Khulud
Mahmmoud
Tamer
Fady
25. April 2010
Der Verein SalamShalom hat ein Zertifikat der S.E.R. Foundation (foundation for subjective experience and research) erhalten.
Das Cerificate of Appreciation ist Dank und Ausweis an der Beteiligung am internationalen UN Jahr der Versöhnung 2009.
Viele Projekte sind von den einzelnen Stiftungsabgeordneten der S.E.R. Foundation aus Deutschland, der Schweiz und den Niederlanden vorgeschlagen worden. So auch das Projekt "Romeo und Julia auf dem Dorfe" (jetzt "Yalla!") des Vereins SalamShalom.
Zitat der S.E.R. Foundation: "Jedes einzelne Projekt ist ein wichtiger Baustein zu weltweiter Vernetzung und ein grosser Schritt auf dem Weg zu einem Leben in Würde und Frieden der gesamte Menschheit."
Weitere Informationen zur SER-Stiftung unter www.ser-foundation.ch
18. April 2010
Yalla! – heisst auf arabisch "vorwärts" oder "mach schon", "nimm dr Nuggi us em A...." etc. und wird auch in der hebräischen Sprache im Alltag benutzt.
Yalla! – so wird das Theaterstück heissen, das am 1. August als Vorpremiere der Schweizer Botschaft in Jaffa, Israel, gezeigt und danach am 4. August am Arab-Hebrew-Theatre in Jaffa die Premiere feiern wird.
Yalla! – habe ich an drei Tagen beim Casting von den 15 Jugendlichen gefordert, welche bereits im Vorfeld von zwei Schulen ausgewählt wurden. Während jeweils 3-4 Stunden pro Tag habe ich die Jugendlichen bis an ihre Grenzen gefordert. Neben Körpertraining, Improvisationen und szenischer Arbeit habe ich sie auch auf ihre Teamfähigkeit geprüft. Und so kam es, dass ich nach diesen Tagen mich leider erst für fünf Jugendliche entscheiden konnte. Drei arabische junge Frauen, ein jüdischer und eine jüdische Jugendliche.
Es war ein trauriger Moment für diese Jugendliche, die ich nicht ins Projekt aufgenommen habe, und ein sehr erfreulicher Moment für die fünf, die ich ausgewählt habe. Freude und Schmerz ganz nahe beieinander
Die Begegnung zwischen den Arabern und den Juden verlief friedlich. Spannend war ein Moment, als ich den arabischen Jugendlichen gesagt habe, sie sollen auf Arabisch improvisieren. Da ärgerte sich eine Jüdin massiv: "Wir sind hier in Israel, sie sollen hebräisch sprechen, damit ich sie verstehe...!" Für einen Moment wurde es ganz still in der Gruppe. Wir haben dann diskutiert und den Weg zur Improvisation wieder gefunden... auf Arabisch und Hebräisch. Und sie konnten sich trotzdem verstehen :-)!
Giorgio Zehnder, Kameramann. Foto: Dalit Bloch
Im Mai wird nun eine zweite Casting-Runde stattfinden. Ich hoffe dort die restlichen Jugendlichen zu finden.
Eine Tournee in der Schweiz wird zur Zeit organisiert. Diese soll im Januar 2011 stattfinden. Zusagen sind bereits von Basel, Schaan, Zürich und Aarau da. In Abklärung ist noch Bern.
7. Februar 2010
Am 27. Januar traf Dalit Bloch alle projektinteressierten arabischen und jüdischen Jugendlichen und deren Eltern zu einem Infoabend im "the arab-hegrew-theatre" in Jaffa. Dies war für Dalit Bloch ein sehr beeindruckender Moment.
Es haben ca. 20 Jugendliche und deren Eltern und Grosseltern den Weg zum Theater gefunden.
Nachdem Dalit Bloch ihnen das Projekt mit dem ganzen Volumen unterbreitet hat und alle Fragen beantwortet hat, gingen viele strahlende Menschen aus dem Theater hinaus.
In den folgenden zwei Tagen traf Dalit Bloch sowohl die arabischen als auch die jüdischen Jugendlichen zu einer ersten Session in ihrer jeweiligen Schule. Die Begegnungen waren warm, freundlich und intensiv. Im ganzen haben sich 8 jüdische und 12 arabische Jugendliche für das Theaterprojekt gemeldet.
Wie weiter:
In der Zeit vom 1.bis 6.April wird Dalit Bloch mit allen Jugendlichen zusammen drei Tage lang in Jaffa arbeiten. Nach diesen Tagen wird sie entscheiden, welche 10 Jugendliche beim Theaterprojekt mitmachen werden. Das wird sicher ein schwerer Entscheid sein!
Weitere Informationen:
Die Schweizer Botschaft hat das Theaterstück für ihre 1. August-Feierlichkeiten in Israel gebucht. Damit unterstützt sie das "arab-hebrew-theatre" und das Theater-Projekt. Das Fest der Botschaft wird in Jaffo beim Theaterplatz stattfinden. Es werden 400 Gäste erwartet und die Aufführung wird eine Vorpremiere sein.
Die offizielle Premiere wird in der Woche darauf sein. Es werden vorerst nur zwei Vorstellungen gezeigt, da in Israel noch Sommerferien sind. Weitere Vorstellungen vor allem für Schulklassen sind für den Herbst geplant.
Das Vorstadttheater Basel macht sich als Partner für diese Produktion stark. Anette Rommel will im Januar 2011 die Vorführung im Rahmen des Festivals "Orient meets Okzident" als Hauptaufführung ins Zentrum setzen. Drei Schulvorstellungen und zwei öffentliche Vorstellungen sollen gezeigt werden. Darum herum wird ein Rahmenprogramm stattfinden. Zusätzlich werden noch drei bis vier weitere Gastspielorte angefragt.
Zur Zeit läuft die finanzielle Abklärung bei Lotteriefonds, Migros Kulturprozent und Pro Helvetia auf Hochtouren.
Film:
Benno Hungerbühler hat einen ersten Recherche-Beitrag erhalten. Er war in diesen Tagen auch in Israel dabei und hat erste Aufnahmen gemacht. Diese werden zu einem 5-Minuten-Kurzfilm zusammengeschnitten und dienen als Vorzeigematerial für die Eingabe beim Kanton/Kulturförderung.
Zur Zeit schreibt er am Drehbuch!
9. Januar 2010
Am 26. Januar fliegt Dalit Bloch mit Benno Hungerbühler nach Israel.
Am 27. Januar trifft Dalit Bloch zum ersten mal die Jugendlichen, welche im Theater-Projekt mitspielen. Dassouki Mohammed vom arab-hebrew-theatre hat sie bereits gecastet. Die Eltern der Jugendlichen sind zu diesem Treffen auch eingeladen.
Die Schweizer Botschaft in Israel hat Interesse geäussert, die Theaterproduktion für die
1. August-Feierlichkeiten zu buchen. Dalit Bloch wird am 27. Januar mit dem Botschafter Walter Haffner und Renate Schrenk zusammen sitzen und hoffentlich eine Lösung finden. Da die Botschaft zu der Feierlichkeit an die 400 Gäste erwartet und das Theater in Jaffo Platz für nur ca. 150 Zuschauer hat, muss gemeinsam mit Dassouki Machmoudd (Co-Leiter vom arab-hebrew-theatre) eine Lösung gefunden werden.
Das Vorstadttheater Basel ist an einem Gastspiel im Rahmen eines Festivals interessiert. Dieses wird vermutlich im Januar/Februar 2011 stattfinden. Die Finanzierung dazu ist in Abklärung.
Benno Hungerbühler hat für den Film eine erste Vorfinanzierung erhalten.
1. Juni 2009
Zur Zeit läuft die Finanzierungssuche. Bis im Herbst 2009 muss die Theaterproduktion finanziert sein, damit die Gelder für den DOK-Film gesucht werden können. Es sieht im Moment so aus, dass die Hälfte der Produktion abgesichert ist. Noch fehlen 50'000 CHF. Ich bin darauf angewiesen Menschen zu finden, die mir für potentielle Geldgeber die Türe öffnen. Vernetzung ist darum wichtig.
Als ich im April über das ITI ( international theatre institut) die Verbindung zum Arab Hebrew Theatre herstellte, fand ich beim persönlichen Besuch Menschen vor, die mir gleichgesinnt und bereit sind, dieses Projekt mit ihren Möglichkeiten zu unterstützen.
Mit dem arab-hebrew-theatre habe ich einen wunderschönen Ort für die Produktion gefunden.
Es ist ein Kellergewölbe-Theater in der Altstadt von Jaffa. Inspirierend, ausgestattet mit guter Technik für Licht, Platz für ca. 120 Besucher. Ein Ort, der dafür gemacht ist, kreativ zu sein. Ich habe mich dort gleich wohl gefühlt.